-A l'ouest , ol s'agit dou pouètevin-santongeais , ol è parlé dins le Pouètou (include la Vindée), les payis d'Angoumouè, d'Aunis, ansi queul "le payis gavache" dins le départamint do la Gironde (Blaye, Lo Verdon,...) et les régions dou Blanc et d'Arginton sus Crose, administrativemint dins l'Indre. Le pouètevin-santongeais è ansi eune lingue d'ourigine occitane.
Le pouètevin-santongeais è bramint eune dos do lingues sores du sud-berrichon-bourbounnais , le véci anvé queques exemples:
Pouètevin-santongeais
|
Berrichon et Bourbounnais
|
le geneuil
|
le genouïl (= le genou)
|
le porée, pourée
|
le pouriau (= le poireau)
|
la peurset
|
la parsais (= la pêche)
|
l'inse (n.f)
|
l'oince (n.f) (= la jointure des
doigts)
|
la since
|
la since (= la serpillère)
|
la seille
|
la seiche (= le seigle)
|
-Dins lo nord, le soulognot-gastinais et nord-berrichon è le parler vesin. Ol è probablemint ste parler pre lavou è passat l'influence d'oïlisation (l'effect Terracher: in effect d'assimilation linguistique pre in parler vesin géougraphiquemint). Ol è parlé dins lo Char et l'Indre, au dessus do Borges, au dessus d'Issoldun, dins la partie occidintale dou Loir et Char (Romorantin), dins le Louéret (jeusqu'à Ourléans), ansi qu'à Cousne sus Leire dins la Nièvre (Nivernas nord). Véci queques exemples:
Soulognot-gastinais et
nord-berrichon
|
Sud-berrichon et Bourbonnais
|
la froumi
|
la maze (= la fourmi)
|
eul galvaudeux
|
l'arcandier (= un vaurien)
|
eul pésan
|
le payisan (= le paysan)
|
eul parlage
|
la parlure (= la manière de parler)
|
la bassie
|
la bassie (= l'évier)
|
la biaule
|
la biaude (= la blouse)
|
-Dins la direction dou soulèdre (l'est), le beurguignon-mourvandiau è parlé dins la partie orientale dou Nivernas (lo Mourvan), queul è limitrouphe do Nivernas do lingue sud-berrichoune (Nevers, Decize, La Maschine, Donzy... tandis queul le Mourvan comprind Bourbon-Lancy, Chastiau-Chinon,..., et ben-seur in Beurgogne minme (Dijon,...). L'ourigine dou beurguignon-mourvandiau è eune ourigine arpitane. In infat, la ligne Von Wartburg comprinét ansi les doumaines beurguignons autrecops. Vlà prequeul le sud dou beurguignon a tot plen do "tsé" typiques do l'arpitan. Le parler mourvandiau a eu do l'influence [coume le parler pouètevin] sus le berrichon-bourbonnais (effect latéral Dubuisson), coume les suffixes en -or, -ar .
Beurguignon-mourvandiau
(précisémint dou parler mourvandiau)
|
Berrichon et Bourbonnais
|
à chez
|
cheux (= chez)
|
acrire
|
escrire (=écrire)
|
aissaivouâ
|
counaisser (= connaitre)
|
la
lémaice
|
le lima
(= la limace)
|
promouégner
|
virounner (= se promener)
|
eul ravou
|
le liron (= le rat)
|
Dins le sud-ouest, se trove le payis arpitan: le départamint de la Leire queul touche la région de la Mountagne berrichoune à ras do Lapalisse: La Pacaudière, la région do Roanne,... Coume a djà esté dit, eune partie dou Bourbounnais counait au niveau do la lingue, l'influence arpitane.
Arpitan (précisémint dou parler
forézien)
|
Berrichon et Bourbonnais
|
le boroban/baraban (n.m)
|
le pissou (= le pissenlit)
|
le tchi (n.m)
|
le chin (= le chien)
|
se bita
|
se besugner (= s'habiller)
|
o lo grotaille
|
bout-ci bout-là (= en désordre)
|
le matru (n.m)
|
le drolier (= le garçon)
|
lo rézu (n.f)
|
la rason (= la raison)
|
Infin dins le sud, le bourbonnais fa limite anvé l'occitan alvergnat (et le marchouè, fourme d'Oc dou Creissant divisé entremis l'occitan alvergnat à l'est et l'occitan limousin à l'ouest, mouais l'Indre do lingue sud-berrichoune-bourbounnaise touche pas la partie limousine, sol le Berry do lingue pouètevine è dins ste situation).
L'occitan alvergnat è la dozième lingue sore dou berrichon-bourbounnais, peusqueul davant l'assimilation prougressive dou berrichon et dou bourbounnais pre le "parler réal" (le françouè) jusqueul dins lo XVI° siègle, le berrichon et le bourbounnais se rattachïont à la zoune alvergnate occitane. Véci queques exemples in comparason:
Occitan alvergnat
|
Berrichon et Bourbonnais
|
las aurelhas
|
les ourilles (= les oreilles)
|
bofar
|
bouffer (= souffler)
|
la chadeira, la sèla
|
la selle (= la chaise)
|
lo gost
|
le goust (= le goût)
|
lo nas
|
le naz (= le nez)
|
la sòrre
|
la sore (= la soeur)
|
Véci le mappe dou berrichon et dou bourbounnais dins son contexte géougraphique, invirounné dos altres lingues do France
Sordon dou fond do mappe/ Source du fond de carte: CartesFrance.fr