Bandeau

Bandeau

lundi 6 avril 2015

Escrire dins la lingue berriaude et bourbonnichoune

I avés échingé sus les arantèles souciales sus le thème d' "escrire in parlure" , à proupos d'in salon dou live à Châtiauros (Indre, dit Bas Berry ancianemint). Le monssu m'avét gintemint répounu queul malhourusemint ol veyét pas coumint, queul public lirait des ôvrages in berrichon.
È pas faus queul solemint ou gaireben les parsounes aagées parlont le berrichon et le bourbounnais. I dé ête ben quasi in des sols "joines" à m'intéresser au dit "dialecte" ou "patoués" (queul in fat è eune lingue à part intiare). Ben-seur, i me rinds coumpte queul mon chtit ôvrage pot per cops susciter in mijon d'intérêt.
È per queul i as in tête la noution d' "escrire in parlure".
I avés fat des resarches et i avés trouvé queul cins autors autou dou XIX°sègle (dis-neuviame sègle) itou queul au XX° sègle ont rédigé dos lives, dos recoïlles do pouésie etc: Georges Blanchard, Jean-Louis Boncoeur, Camille Delamour (en giennoués, in fat dou nord-berrichon, dounc maï dou gâtinais-soulognot), Hugues Lapaire (in parler dou sud-Char, dounc dou sud-berrichon et bourbounnais) et Jacques Martel
... sustot in berrichon (et nivarnais) pus queul in bourbounnais (ptête queques dialougues in "patoués" dins les lives d'Emile Guillaumin). Evidamint la grande autore George Sand a escrit ses roumans champestres ("Françoués le Champi", "La ptite fadette"- fadette queul vot dire in berrichon "la ptite fade", "la petite fée" in françoués-) in s'inspirant do la lingue payisanne sud-berrichoune do la région do la Châtre (Indre). Y aura in artique sus George Sand dins ste blogue.
Coumint pas counceveire eune lingue, sustot euroupéenne sins littérateure, sins escrit do fiction, d'imagination? Coume do jeuste, la littérateure ourale a ben esisté pendint des sègles à travers les countes durint les assimblées noucturnes rassimblant joines et viaus, chtits et pus grands et le Berry ou le Bourbounnais sont pas esempts do légindes coume çalles des espérits des sagnes, dou boués, des sourcières ou ben des fonts magiques et garissouses.
Ol se retrouve d'ayoure des testes ancians in bourbounnais médiéval (testes administratifs dou XIII° sègle -treusiame sègle- et XIV° sègle -quatourziame sègle-), dounc nulle doutance queul le sud-berrichon et le bourbounnais sont eune langue et queul nousautres avons eune histouère do l'escrit
(contraremint à ço queul certans "espécialises" disont sus noute parler queul serait dou françoués difourmé ou ben jeuste eune fourme périphérique du francien! Nousautres soumes ben trop prouches do la limite anvé l'oc per pas aveire les espécificités noutes! Le sud-berrichon et le bourbounnais d'oïl sont ben des ancians parlers d'oc assimilés prougressivemint per l'oïl durint l'Aage Mitan per les founctiounares réaus).
Ço è per ste rason queul i a décidé do créer in blogue résarvé à l'escriteure in sud-berrichon et in bourbounnais, vouéci soun adresse: escrireinparlure.blogspot.fr

Vocabulare: 
-les arantèles souciales: les réseaux sociaux
-Châtiauros: Châteauroux
-gaireben : presque
-per cops: parfois
-recoïlle: recueuil
-giennoués: giennois (de Gien, Loiret)
-artique: article
-sègle: siècle
-sagne: marais
-font: fontaine