Ol se dit souvint queul le parler berrichon et berriaud ne sont maï parlés. In fat, ço è pas mau différint d'eune situation de disparition toutale, prequeul lo mounde anvé in certan aage parle ben queqchouse queul relève do parler traditiounel.
Ben évidemmint, ol ne s'agit pas d'eune lingue préservée et dins in système coumplet, coume d'autres lingues tales queul le catalan pre exemple. Le mounde qui parle inquère la lingue cause donc eune forme queul s'appelra "criolisée". La lingue do noutres grandmées et grandpés.
Davant de virounner à nouviau sus queste notion do "parler criolisé", analisons in mijon queul a été le precors de queste lingue régiounale, le berrichon ou le bourbounnais.
In 1789, les travaus et les estudes sus le niveau d'alphabétisme mounstront queul sous la ligne Sant-Malo/Dzenève (in Suisse), le mounde étét moins alphabétisé queul le mounde maï au nord, le Berry et lo Bourbounnais fasèvont partie do la partie méridiounale sous ste ligne. E probablemint ansi queul les parlers loucaux ont esté préservés. Minme si, l'action des fonctiounnares réaux précisémint dins le Berry et le Bourbounnais avïont seuremint achabé d'oïliser la zoune à l'entame dou XVI° sègle (Seuzième sègle). Ol n'en deumoure pas moins queul le substrat d'Oc a esté mantenu dins le sud des départemints do Char, d'Indre (Sant Amand, La Chastre, Cencoing,...) et la toutalité do l'Aleïr (Molins, Montluçon, Vichy,...).
La grande escrivane berrichounne, George Sand avét tindu à riprodueure coumint le mounde payisan parlét dins les roumans sins (La Ptite fadette, Françouès le Champi, La Mare aus ghiabes , ...) dins les ans 1830-1850. Insuite, le pouète Hugues Lapaire a voulu affirmer le caractare régiounaliste do Berry in collectant les narratives populares coume anvé Les Rimouères d'un paysan in 1904.
Ol ne feut point le sol à fare ansi, in infat, des escrivans coume Georges Blanchard dins le Nivernas do lingue berriaude (parler do Donzy,...) dins lo XIX° sègle (Disneuvième sègle) ou ben inquère Jean-Louis Boncoeur ou Jacques Martel dins lo XX° sègle (Vintième sègle). A flor et mesure queul la françisation gagnét sus "lo patoués" coume ol l'appelét, les tracts do caractare particuliar de la lingue loucale s'amindrissïont et la lingue è divindue eune sourte do criol.
Ansi parlét lo mounde queul è naissu, les ans d'anprès 1914. Les espécialistes reconnaissont queul le zénith dou bilinguisme françouès/patoués a esté jeuste davant la Guerre.
Les presounes do maï do 60 ans (sesante ans) et minme do maï do 70 ans (septante ans) parlont inquère eune parler miyé d'in mijon do françouès et d'in mijon do berrichon ou bourbounnais.
Ansi , le mounde pourra maï dire "ste lingue, ol è du mau françouès, eune lingue do payisan pardu, sins littérature..." Ben non! Et le berrichon, ansi queul le bourbounnais sont pas mourus!!
Véci in exemple do pouésie dins le parler criolisé berrichon, do Jacques Martel, extract dou texte do 1939, "Derrié l' contervent" (ol è eune chanson). Sustot queul la dite lingue a pas inquère (et n'avét pas do grammare rinconnaissue; queul signifie pas queul n'en a pas, confère les "grammares intuitives" des lingues ourales de civilisations sins escriture, queul ont souligné les linguistes)
" DERRIE L' CONTERVENT"
Les p'tit's maisons bass's au bord de la route
Alle ont presque l'air de dormi dans l'soir
Soment , cont' la porte y a l'oreille qu'acoute
Pis l' long des ridiaux, des yeux qui v'lont voir,
Du rest' coumme on veut êt' ben à son aise
Pour mainpriser l'monde qui va, l'nez dans l'vent,
Les bonn's langu's a sont tranquill's su' yeu chaise,
Derrié l' contervent! [...]
Dins la fourme maï "dialectale", dounerait ço:
" DARRIE LO CONTARVENT"
Les ptites masons basses dins le vor do la rote
Alles ont guèreben l'ar do dourmir dins la vesprée/lo souèr
Solmint, conte lo barriau ol a l'ourille qui sourille
Pis le long dos ridiaus, des yeu qui voulont veire/vouèr,
Do le reste coume ol veut estre ben à son ase
Pre maupriser lo mounde qui va lo naz dins lo vent,
Les bounes lingues sont trinquilles sus lor selle,
Darrié lo contarvent! [...]
Texte coumplet sus la page seuvante:
http://lepaysdutse.canalblog.com/archives/2012/06/16/24509477.html
Primier blogue in intier dins la parlure berriaude et bourbounnouse. ...afin queul noute lingue peusse vive et prouspérer.
Bandeau
vendredi 31 octobre 2014
vendredi 10 octobre 2014
Le timps dins le berrichon et le bourbounnais (la météou)
Le timps dins le
berrichon et le bourbounnais (la météou)
Depis les ourigines, tretous les houmans font attention au timps
queul fara le lendeman.
Ere pre les coultures et donc s'adfier aux counditions climatiques et
météourologiques.
Lo voucabulare dins eul berrichon et eul bourbounnais è ritse pre
descrire les nuances dou timps.
Pre pouveir descouvrir facilemint stes paroles, les sesons
dovriont nous agider :
Couminçons pre l'autoune. Ste seson se passe durint los mouès
d'ouctobre, nouvimbre et décimbre. La
météou(rologie) sange. Les miâges devinont maï nouèrs, ol
les appelle les carniots. Ol pleut souvint durint ste seson.
Lo cial s'abernaudit et les jorns devinont maï cortes.
Le brouas et la mollée s'installont. Le timps se
referdit.
Dins le sud de la France, les aurisses cevenols provoquont des
regandiaus impourtants.
Totfouès, les abres se coloront de tinte do figau, des faramineus
roges, orange et jaunes.
L'entame de la seson è parfate pre aner virounner dins les bouès,
gouster à la nature.
Ere dins le temps, eune seson do l'achabemint des travails agricoles.
Se dit queul les sesons frées èrent maï trinquilles, quoué
queul ol fallait s'occuper de la farme, chaber de réparer l'intérior
de la mason, davant eune trop male seson, trop frette.
Ol è quat vents : le vent do nord, le bisio ; le
vent d'ouest : le vent de travarse/le grand vent/le vent do
mar ; le vent d'est : le soulare et le vent do
sud : la dale (in vent sèque synonyme de séttée).
Ol fa (souvint) vent in autoune !
Insuite, arrive l'hivar, in janvier, feuvrier et
mar, la seson frée pre excellence. Aneut, ol existe des
hivars maï fiates, mouais davant, les hivars èrent maï
rigoreus. Prefouès, ol chut do greniot, queul è dingerieu
pre la circulation. Le timps mou s'accentue, ol è de maï in
maï do hiâ et ol peut néver/neuger dins la seson.
Pre ços queul vivont dins la campagne, anvé los timps de
nève/neuge, ol è difficile de frouiller chamin.
Ainsi le mounde do Berry et do Bourbounnais, queul peut se lo
permettre, va aux seports d'hivar, généralemint in Alvergne,
coume a l'estation de Super-Besse. Pre male fortune, ol se fa
malaute, lo corps trépanne et ol a la grépine !
Ol è tout enrouché et encherbé. Héreusemint, ol
peut far fourotte dins des besugnes ben chaudes et ptet
s'échandir davant in figau do chaminée ou dins eune mason
confourtable !
Anprès,
eune loungue seson pleine d'oscurté/nouèrté,
arrive la prime
in abri,
mai
et juin.
È
le temps des
biales flors, des abres aus foïlles nouviales, lavoù lo cial
s'ébelzit.
Queul è eune période de clairté,
anvé eune nature tote drue
parcequeul alle
profite!
Ol a invie de sourtir à nouviau diors ! Cependint le biau timps
è pas prefat, ol se trouve des agas
d'iau (ol pleut à plen timps),
ol grésille
et les vargers dont les flors
joines
en subissont les cops. Durint los virons, ol doué far attention
anvé sin parapleue de pas estre tot trempe et d'aveir des souyers queul gouillont. La
save
remounte et le
soulé parpille
à nouviau de ses rais !
Premi
les sesons préférées des Françouès , donc des Berriauds et
Bourbonnichons, l'esti
è proubablemint la maï agriée.
Ol se passe in julliet,
aou
et septimbre.
Ol peut veire de suparbes cials in période de clar
d'étouèles.
Le mounde ame
s'essoulayer
et aner in vacances ben méritées, les Berrichons vont souvint in
Vindée coume des estations
balnéares
talles queul Sant Jean de Mount ou ben inquère Sant Gilles Crouè de
Vie pre se bagner.
Anvé eul sangemint climatique, ol è maï seur do trouver biau
timps, ol peut far soutume
anvé des foudrailles
ou ben in timps fresc.
Quand ol fa la settée,
è queul pleut pas prou, la végétation è maï sèque, mouais
toujou mouins queul dins le sud de la France (anvé maï do
foligots),
peusque la région comprint de liméreus bouères,
jauniares et
sagnes.
Los
més do l'anhnée: Les mois de l'année
-janvier :
janvier
-feuvrier :
février
-mar : mars
-abri : avril
-mai : mai
-juin : juin
-julliet :
juillet
-aou : août
-septimbre :
septembre
-ouctobre :
octobre
-nouvimbre :
novembre
-décimbre :
décembre
Vocabulare
-le
timps :
le temps météorologique
-la
météou(rologie) : la météo
-les
sesons : les saisons
-l'
autoune : l'automne
-le miâge : le nuage
-les carniots : les nuages noirs
-le cial : le ciel
-s'abernaudir : s'assmobrir (le temps)
-le brouas : le brouillard
-la mollée : l'humidité
-se referdir : se refroidir
-l'aurisse : l'orage
-les regandiaus : les inondations
-fré(e) : froid(e)
-frette : glacial(e)
-le bisio : le vent du nord
-le vent de travarse/le grand vent/le vent do
mar : le vent d'ouest
-le soulare : le vent d'est
-la dale : le vent du sud (un vent sec)
-sèque : sec, sèche
-la séttée : la sécheresse
-ol fa vent : il fait du vent
-l'hivar : l'hiver
-fiate : doux
- le greniot : le grésil
-mou, molle : humide
-le hiâ: le verglas
-neuger : neiger
-neuger : neiger
-la nève/neuge : la neige
-frouiller : frayer son chemin
-les seports d'hivar : les sports d'hiver
-trépanner : trembler
-aveir la grépine : être engourdi par le froid
-estre enrouché(e) : être enrhumé(e)
-estre encherbé(e) : avoir mal à la gorge
-far fourotte : expression qui désigne le fait
de rentrer dans quelque chose de chaud (un vêtement, un lit)
-les besugnes : les vêtements
-s'échandir : se réchauffer
-l'oscurté/
la nouèrté :
l'obscurité
-la
prime : le printemps
-le
temps : le temps (lié a une horloge)
-s'ébelzir :
s'éclaircir
-la
clairté : la
clarté
-estre
dru(e) : être
en forme
-alle
profite : elle
croît
(« profiter » :
croître)
-in
aga d'iau :
une averse
-ol
pleut à plen timps : il pleut à verse
-grésiller :
gréler
-joine :
jeune
-gouiller: avoir des chaussures qui prennent l'eau
-gouiller: avoir des chaussures qui prennent l'eau
-la
save : la sève
-le
soulé : le
soleil
-parpiller :
scintiller
-les
rais : les rayons
-agrier :
plaire
-le
clar d'étouèles : la nuit dégagée/claire
-s'essoulayer :
prendre le soleil
-l'estation
balnéare : la station balnéaire
-se
bagner : se baigner
-la
soutume : le temps lourd
-les
foudrailles : les vents d'orage
-fresc,
frache : frais, fraîche
-le
foligot :
l'incendie
-le
bouère :
le trou d'eau
-la
jauniare :
le marais
-le
sagne : le pré inondé
Inscription à :
Articles (Atom)